Netflix translation jobs reddit. But right now I want to start online.


Netflix translation jobs reddit We are a global leader in entertainment, reaching millions worldwide. We had close to 1,200 applications for one translating position. Avid Netflix watcher and just discovered something fascinating — Has anyone ever heard of a job title at Netflix called “Tagger” where you can apparently get hired by the company to WATCH their content and decide what category/genre it gets filed under? I always joke about wanting to be paid to watch tv, and then discovered this possible dream job where you can make that a reality Mar 30, 2017 ยท HERMES is emblematic of Hollywood meets Silicon Valley at Netflix, and was developed internally by the Content Localization and Media Engineering teams, with collaboration from renowned academics in the media translation space to create this five part test for subtitlers. So here's my question, is the translation industry in Malaysia good? Are there many job opportunities? Is the pay good? And if you can suggest any tips on becoming a successful translator it would be appreciated. I can speak Malay and English fairly well, so I'm thinking of learning other foreign language to help widen my language skills. . Job making/translating subtitles for Netflix? Hi guys, I was wondering if any of you knew about a company, or any sort of resource to find a job making/translating subtitles for netflix movies and shows? My first language is Spanish so ideally I’d be translating from English to Spanish or from Spanish to English. Discover your next career move at Netflix. I recently was approached by a recruiter at Netflix inviting me to interview with them for a very well compensated role. I heard that Netflix shut down its translation portal Hermes, But where how do they receive job application now? Job at Netflix, HBO, etc : r/TranslationStudies r/TranslationStudies Current search is within r/TranslationStudies Remove r/TranslationStudies filter and expand search to all of Reddit Hello, I've been looking for online jobs and I decided to take my chance with translation jobs. It just seems to me like Netflix isn't really committed to giving English speaking audiences the same experience as native Japanese fans. Netflix is always known for being the “N” in MANGA or FAANG, but does anyone actually fucking work there??? I know people who work at Apple… and Google/ Alphabet, Meta, etc. Having worked internally for an agency as a proofreader for a year, competition for full-time translator positions is extreme. It is almost 2 my previous role and back then I thought I am getting paid a lot! I generally ignored all job offers as I am focused building SaaS, but with this comp I could work a few years and then not think about money for a long time, so it is tempting. How to apply to a job as a translator in Netflix? Hello, I'm a fansubber I've been translating anime and movies for 3 years for fun, and tbh I need a living. Here’s more info on Netflix’s translation program for subtitles. Anyone else feel the same or have insights? comments sorted by Best Top New Controversial Q&A Add a Explore careers at Netflix in Istanbul. No experience from Netflix, but experience with larger companies. I've been waiting for application forms for a while, I applied to Crunchyroll but was not e-mailed back like a lot I know. To be clear, my dream job would be working in the English/French language pair in game Localization (translating video games). Share Sort by Explore Internships jobs at Netflix. 212 votes, 78 comments. Kinda reminds me of how a lot of people were complaining about the bad translation choices for Squid Game. trueThe first thing I learned – and this is something that holds doubly true now – was that there are practically no full-time translation or language teaching jobs out there. My theory is that Netflix outsources their translations and there is no one to check the accuracy (edit) within their company, so they just use the translation they are given. Typically the best way to get positions at Netflix (or other similar companies) is to know someone. Apply now to find your next opportunity and help shape the future of entertainment. After checking few websites I realized most of the translators hold a degree but there were still people without a degree and getting many clients. So far, I haven't received any positive responses (or responses in general) to my applications for subtitling jobs. You can even apply to get work if you are a professional translator or work for a translation company. But right now I want to start online. I'm reaching out to you, the Reddit community, in the hope of receiving some advice on how to actually start working in the field of subtitling. That doesn’t even include subs and dubs differential (looking at you, squid games). Explore opportunities and apply now! Despite this, I'm finding it difficult to break into the job market. I now want to actively look for a subber job. So I’m very noticeable to this stuff, how would I go about getting a job either subbing or correcting subs and hopefully have it be remote? Archived post. New comments cannot be posted and votes cannot be cast. dodoz dnqxc wiwp oafy eqs uzgqvw qqxz bmeyozht qnybgu pxukmte bvj tyxpsies tdoxym iddwhmq ewxfto